ヘアサロンkapp gutt
小平にあるHair Studio kapp gutt、さて何と読むでしょう。
「ヘアスタジオ・カッポグッタ」
いい名前ではないですか!気仙沼あたりの人ならこの意味とくとご存知でしょう。そう、靴底が偶発的に浸水した状態。厚いと見込んで踏んだ氷が不本意にも薄く、くるぶしまで浸かって「かっぽぐった〜」となげく。不快をもよおすも履き替えるわけにいかず歩き続ける。そのうち靴底の水は人肌にあたためられて違和感が消える、といったところでしょうか。
ところでカッポグッタのオーナーは気仙沼出身だと、先日のあがらいでバー!で後輩がチラシを持参して教えてくれました。ウェブサイトを見ると「かっぽぐり覚悟の一生懸命さと挑戦」を店名に込めた模様。いいんでないの!
ちなみにドイツ語でkappは「切る」、gutは「うまく」。カとグにアクセントをつけて「カァップォグーットゥ」と発音したらドイツ語っぽく聞こえてきました。無茶訳すれば「上手に切る」。だからカッポグッタなのかも。
KENJI
kapp guttの吉田です!
ブログで紹介して頂いてありがとうございます。
<ドイツ語>勉強になりました★
使わせて頂きます。
投稿情報: kapp gutt | 2008-12-13 12:21
>kapp guttさん
はじめまして。吉田さんと同じ部活の大先輩が、独立されていることにものすごく喜んでおられました。そちら方面から連絡があるかもしれません。ドイツ語は偶然だったんすね(笑)。どんどん使ってください!
投稿情報: KENJI | 2008-12-13 22:22
津波の心配してくれてありがとうね。そっちは大丈夫だったの?
投稿情報: らららら | 2011-08-16 22:41